AH Tokyo 検索

カスタム検索

8/30/2010

九州州政府は?

だから、全国知事会で、麻生知事のバックアップをしてね?

東さん?

麻生知事は行司の大役です・・・





Kyushu State

Fukuoka County

IIzuka City


Miyazaki County

Miyazaki City


地方分権と、構造改革

九州州政府の権限が大幅拡大

Countyの権限は縮小、九州州政府の出張所?

だが、Cityは地方自治の核である・・・

どうですか? そのまんま東へ


そのまんま東は、九州州政府長のサブ、副大臣である・・・


3.未来は創造(投資)


グローバル(国連) - 国(司法、立法、行政) - 州(州法) - 自治体(条例)


国は国際問題と国内の共通問題に対処する


州は国の管轄下で、州内の共通問題に対処する


自治体は住民サービスである、住民とのコミュニケーション、交流、対話がキーである




そして、


国の管轄が47都道府県もあるのは、数が多すぎて、議論がまとまりにくい




よって、早急に州政府制を導入する




都はMegalopolis(東京)、Metropolis(大阪)

州はState

県はCounty

自治体はCity

住民はCosomopolitan


megalopolis
【名】巨大都市◆複数のメトロポリス(metropolis=大都市)が帯状に連なっている地域。
【@】メガロポリス、【分節】meg・a・lop・o・lis

metropolis
【名-1】主要都市、主要な都市、活気に満ちた都市、大都市、メトロポリス、首都、首府
【名-2】中心地
【名-3】首都大司教管区
【@】メトゥラポリス、メトロポリス、【変化】《複》metropolises、【分節】me・trop・o・lis


state
【名-1】状態、形勢、情勢、状況
・The company was a terrible state last month. その会社は、先月、ひどい状態でした。
・The building we visited was in a terrible state. 私たちが訪れたそのビルはひどい状態でした。
【名-2】(精神的)混乱状態
【名-3】国家、国、国事、国務
【名-4】〔自治権を持った〕州
・What state are you from? あなたは何州の出身ですか?
・"Which is the largest State in America?" "Alaska is." 「アメリカの最大の州は?」「アラスカです」
・The Arctic [Mountain] Bluebird is the state bird of both Idaho and Nevada States. ムジルリツグミは、アラスカ州およびネバダ州の州鳥です。
【形-1】儀式用の、公式の
【形-2】政府の、国家の
【形-3】州の
【他動】〔公式に〕述べる、はっきり言う、提示する、記載する
・Would you state your full name and your current occupation, please? あなたのフルネームと現在の職業を教えていただけますか?
・Please state the reason for returning the product. 本製品を返送される理由を書いてください。
【@】ステイト、【変化】《動》states | stating | stated

county
【名-1】〈米〉郡◆state(州)の下位の行政区画。米国の郡は、アラスカ州では borough、ルイジアナ州では parish、ほかの州では county を用いる。
【名-2】〈英・カナダ・ニュージランド〉州
【@】カウンティ、【変化】《複》counties、【分節】coun・ty

city
【名-1】都市、市◆【参考】borough
【名-2】全市民
【名-3】〈俗〉~な人[物・こと・状態]
・I'm tap city. おれは無一文です。
【名-4】《the City》シティ◆ロンドンの金融中心街。◆【同】the City of London
【名-5】《City》シティー島◆米国ニューヨークのマンハッタンの東。
【形】都会の
【@】シティー、スィティ、【変化】《複》cities、【分節】cit・y

cosmopolitan
【名-1】国際人、コスモポリタン
【名-2】汎存種
【名-3】コスモポリタン◆ウォッカベースのカクテル
【形】世界主義的な、国際的な、外国人への偏見がない、洗練された◆ギリシャ語で「全世界」を意味する kosmos と「市民」を意味する polites が語源。cosmopolitan は「世界をよく知っている」「国際的な」という意味で、人や街、環境、職業などを形容する。人についていう場合、自分は cosmopolitan である、と自称するのに使われることが多いのが面白い。
・Is New York or London more cosmopolitan? ニューヨークとロンドンはどちらがより国際的だろうか。
【@】コスモポリタン、コズモポリタン、【変化】《複》cosmopolitans、【分節】cos・mo・pol・i・tan


--
Aoyagi YoSuKe - Art Harbour

Partnership: Google, Inc. AdSense program / Amazon.co.jp Associate program

http://artharbour-gaia.blogspot.com
(The Gaia Art Harbour)

Mizuho Bank/Credit Master

0 件のコメント:

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢