AH Tokyo 検索

カスタム検索

7/25/2010

しゃれ神戸、村上春樹へ

そういえば、神戸は怪しい・・・

毒入り餃子、新型インフルエンザ・・・ 発生源? たしか、感染が多かったはず・・・

神戸港に、神戸空港?


村上春樹のインチキ

音があればスイングする - ミュージシャン

意味がなければ歌ではない - 吟遊詩人

村上春樹の意味とは? 人脈、つまり、しゃれ神戸

骨董通りにあるブルーノート系です、笑い

あるいは、しゃれ神戸系ジャズのお話・・・ 中身がない、有名人との人脈・・・
















意味がなければスイングはない (文春文庫) 村上 春樹 (文庫 - 2008/12/4)








サムシングエルス

キャノンボール・アダレイの「サムシングエルス」を聞いていると、マイルスのペットは鋭い目をした黒豹の兄、キャノンボールのサックスは優しい目をした黒豹の弟、ピアノはサバンナを吹く風、ベースは大地がうなりを上げる音、ドラムスはアフリカ人がたたいている太鼓、これらのイメージが目に浮かび、音が聞こえる。アフリカ人の血に太古の昔から記憶された世界が、アメリカの地でジャズという形を取って、眠りから目覚めたように感じる。ジャズはすばらしい!

青柳洋介



ジャズ評論家は? タテマエや人脈を語る

オーディオ評論家は? オーディオ・メイカー、つまり、ツールの性能評価



オーディオは音楽を聞くツールにすぎない - Creative 5.1ch

ジャズは? ジャズのソウル、ハート、スピリッツ、マインドを聴く、僕はリスナーです、笑い、つまり、聞く人



1Q84

Q熱・リケッチアのことか?

あんたが感染してんの?

『アンダーグラウンド』



5/01/2009


村上春樹

『ノルウェイの森』から、読み始めたが・・・


オウム・サリン事件の被害者インタビューを中心にして書いたノンフィクション


『アンダーグラウンド』


を読んだ後は、新作を読む気が失せた。翻訳本なら、読む気は失せてはいないが・・・



今のところ、読む時間がない・・・


NYの作家、マイケル・カニンガムも言っていたが、このような時代、ライターは

「戦うべき」

だったっけ?


ある意味で、アンダーグラウンドは、村上文学の確認のためにあった?

本人に聞いてみないと、詳しくは分からないが、、、



『羊をめぐる冒険』

『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』

『ねじまき鳥クロニクル』


この辺りは、臭いよな~~~、印象深い・・・


良くは分からないが、世界の陰影が村上文学の中にちらりと顔をのぞかせた。


もしくは、時代を遡って、個人的な印象だが、


吉行淳之介の『驟雨』と、三島由紀夫の『鹿鳴館』が、トキを経て、村上ワールドとなって、花開いた。

そんな感じだ・・・


─【村上春樹のチャンドラー新訳、第二弾!】────────
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『さよなら、愛しい人』待望の刊行!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
『ロング・グッドバイ』につづいて村上春樹氏がレイモンド・チャンドラー
の名作『さらば愛しき女よ』を新訳した『さよなら、愛しい人』が絶賛発売
中です。

『ロング・グッドバイ』が、チャンドラーの晩年の作品だったに対して、
『さよなら、愛しい人』はデビュー作『大いなる眠り』につづく第二作。
主人公のフィリップ・マーロウも『ロング・グッドバイ』が四十代で「老
成」していたのに対して、『大いなる眠り』での初登場時が三十二歳ですか
ら、本書でも行動派ハードボイルドの真骨頂を見せてくれます。村上氏の端
正な翻訳がその若々しさをいっそう引き立ててくれます。

また、「もう一人の」主役である巨漢ムース・マロイの名前にも変化が。
これまでは「大鹿」マロイとして親しまれてきましたが、mooseは正しくは
へら鹿。「大鹿」改め「へら鹿」マロイの一途な恋にはどんな結末が待ち受
けているのでしょうか?
最後の「訳者あとがき」もお見逃しなきよう。村上版チャンドラーの「次
作」が予告されています。

『さよなら、愛しい人』
http://www.hayakawa-online.co.jp/01fa/


Creator Aoyagi YoSuKe


11/20/2009


日本の書籍は焚書 - 判断はモモ蔵

日本の書籍は焚書!

日本の出版社は信用なし!


木曜日, 11月 19, 2009

村上春樹インチキブランド烙印は?
「アンダーグラウンド」以降に、村上春樹の本を出版した会社


「インディアンうそつかない、日本人ウソつく」 - 時代劇

「インディアンうそつかない、白人ウソつく」 - 西部劇

共通点は? 侵略者である。エイリアンである!


善人なおもて往生をとぐ、いわんや悪人をや - 親鸞


善人とは、偽善者である。羊の仲間である

悪人とは、正直者である。インディアンの仲間である

悪党とは、鬼である、悪魔である



村上春樹ブランド=インチキの烙印

新潮社

文芸春秋

白水社

講談社

中公新社

早川書房





スプートニクの恋人 (1999年4月 講談社より書き下ろし)
海辺のカフカ (2002年9月 新潮社より書き下ろし)
アフターダーク (2004年9月 講談社より書き下ろし)
1Q84 (2009年5月 新潮社より書き下ろし)

『誕生日の子どもたち』(2002年6月 文藝春秋)
『ティファニーで朝食を』(2008年2月 新潮社)


『ジャズ・アネクドーツ』(2000年7月 新潮社)
J・D・サリンジャー
『キャッチャー・イン・ザ・ライ』(2003年4月 白水社)
マーク・ストランド
『犬の人生』(1998年10月 中央公論社)

『グレート・ギャツビー』(2006年11月 中央公論新社)

グレイス・ペイリー
『最後の瞬間のすごく大きな変化』(1999年5月 文藝春秋)(文庫版2005年7月8日 文春文庫)
『人生のちょっとした煩い』(2005年6月30日 文藝春秋)

『素晴らしいアレキサンダーと、空飛び猫たち』(1997年6月 講談社)
『空を駆けるジェーン-空飛び猫物語』(2001年9月 講談社)
レイモンド・チャンドラー
『ロング・グッドバイ』(2007年3月 早川書房)
『さよなら、愛しい人』(2009年4月 早川書房)


村上さんへ、


申し開きは聞くが、おそらく、通用しない。

あなたのメタファーは、インチキ、誤魔化しである・・・







木曜日, 11月 19, 2009


村上春樹ブランド=インチキ烙印

インチキブランド=誤魔化しブランド=村上春樹の烙印



「インディアンうそつかない、日本人ウソつく」 - 時代劇

「インディアンうそつかない、白人ウソつく」 - 西部劇

共通点は? 侵略者である。エイリアンである!


善人なおもて往生をとぐ、いわんや悪人をや - 親鸞


善人とは、偽善者である。羊の仲間である

悪人とは、正直者である。インディアンの仲間である

悪党とは、鬼である、悪魔である



ムラカミ文学 - インチキの汚名

「アンダーグラウンド」を書いたから、

「メタファー」とは?

「誤魔化し」

である。

コミットメントとは?

仲間内の慣れ合い・・・

ノーベル賞なんて、貰えるわけがない・・・


誤魔化し、ひ弱なインチキ作家の汚名を頂戴するだけ・・・


信じられない~~~


Aoyagi YoSuKe

nandemoYA?

村上春樹はペンを裏切った。

世界ペンクラブから、追放だ~~~




The Pen and the Sword: Conversations with Edward Said (Paperback)
~ David Barsamian (Author), Edward Said (Author), Eqbal Ahmad (Introduction)
List Price: $15.00
Price: $10.20 & eligible for FREE Super Saver Shipping on orders over $25. Details
You Save: $4.80 (32%)
Pre-order Price Guarantee. Learn more.
This title has not yet been released.
You may pre-order it now and we will deliver it to you when it arrives.
Ships from and sold by Amazon.com. Gift-wrap available.

Special Offers and Product Promotions
Pre-order Price Guarantee! Order now and if the Amazon.com price decreases between your order time and the end of the day of the release date, you'll receive the lowest price. Here's how (restrictions apply)
Editorial Reviews
Product Description
"Said is forthright, even blunt, and he demonstrates a thrilling capacity for integrating culture and politics."—Publishers Weekly

Gathered here are five wide-ranging interviews with the internationally renowned Palestinian scholar and critic Edward Said (1935-2003). In conversation with David Barsamian, director of Alternative Radio, these interviews cover a broad range of topics: the Israeli-Palestinian conflict; Professor Said's groundbreaking work of literary scholarship, Orientalism; music; and much more. With an introduction by Eqbal Ahmad, and a new preface from Nubar Hovsepian, this is an indispensable introduction to one of the twentieth century's foremost critical intellectuals.



About the Author
David Barsamian is the director of Alternative Radio in Boulder, Colorado. He is the author of numerous books, including Targeting Iran and What We Say Goes (with Noam Chomsky).
Product Details
Paperback: 180 pages
Publisher: Haymarket Books (January 1, 2010)
Language: English
ISBN-10: 1931859957
ISBN-13: 978-1931859950
Shipping Information: View shipping rates and policies
Amazon.com Sales Rank: #2,859,638 in Books (See Bestsellers in Books)
Would you like to update product info or give feedback on images?
Tag this product (What's this?)
Think of a tag as a keyword or label you consider is strongly related to this product.
Tags will help all customers organize and find favorite items.


ドラゴンの天罰





軍事同盟の旗印

戦争とは、敵に勝って、なおかつ、戦費以上を敵から略奪しなければ、赤字である・・・


日本軍は中国に侵攻した、朝鮮に侵攻した

中国軍は日本に侵攻していない、朝鮮軍も侵攻していない

事実を見よ - 航空自衛隊元幕僚長 田母神



出版社/著者からの内容紹介

村上春樹が追う、地下鉄サリン事件。
迫真のノンフィクション、書き下ろし。

1995年3月20日、晴れ上がった初春の朝。まだ風は冷たく、道を行く人々はコートを着ている。昨日は日曜日、明日は春分の日でおやすみ──連休の谷間だ。あるいはあなたは「できたら今日くらいは休みたかったな」と考えているかもしれない。でも残念ながら休みはとれなかった。
あなたはいつもの時間に目を覚まし、洋服を着て駅に向かう。それは何の変哲もない朝だった。見分けのつかない、人生の中の一日だ……。
変装した五人の男たちが、グラインダーで尖らせた傘の先を、奇妙な液体の入ったビニールパックに突き立てるまでは……。

--このテキストは、 単行本 版に関連付けられています。

内容(「BOOK」データベースより)

1995年3月20日の朝、東京の地下でほんとうに何が起こったのか。同年1月の阪神大震災につづいて日本中を震撼させたオウム真理教団による地下鉄サリン事件。この事件を境に日本人はどこへ行こうとしているのか、62人の関係者にインタビューを重ね、村上春樹が真相に迫るノンフィクション書き下ろし。




Click here to see in English.

 

または
1-Clickで注文する場合は、サインインをしてください。


こちらからも買えますよ
この商品をお持ちですか?マーケットプレイスに出品する
アンダ-グラウンド (講談社文庫)
 
イメージを拡大
 

アンダ-グラウンド (講談社文庫) [文庫]

村上 春樹 (著) 
5つ星のうち 4.7  レビューをすべて見る (69件のカスタマーレビュー)

価格:¥ 1,090 通常配送無料 詳細


出てきた・・・ オウム真理教が言っていた・・・















名前: 病弱名無しさん 投稿日: 2001/05/31(木) 03:26




















>おいらQ熱中
最初にオウムの話を持ち出した6だけど、
Q熱リケッチアと聞くとオウムの麻原を思い出すのは俺だけではない筈だ。
確か麻原をQ熱リケッチアと診断したのは、麻原の主治医で獣医の資格を持つ遠藤誠一だったよ。
Q熱リケッチア=オウムの麻原彰晃のイメージ・・・。 



























リケッチア (Rickettsia) は、Rickettsia属の菌の総称。約25種を含む。ダニ節足動物を媒介とし、ヒト発疹チフスあるいは各種リケッチア症を引き起こす。細胞外で増殖できない偏性細胞内寄生菌である。Rickettsiaという名称は、発疹チフスの研究に従事し、結果的にそれが原因で亡くなったHoward Taylor Rickettsの名に因んでいる。ここで、発疹チフス (typhus) と腸チフス(typhoid fever) の区別、またリケッチア (Rickettsia) とくる病 (Rickets) の区別についてはまぎらわしいので注意する必要がある。

概要 [編集]

リケッチアは非運動性でグラム陰性細胞壁を持ち、1-4μmの球菌または桿菌、あるいは連鎖状、繊維状の形状を示す。ウイルスクラミジアファイトプラズマ等と同じく単独で増殖が出来ない(偏性細胞内寄生性)が、これらとは異なり、クエン酸回を構成する全ての遺伝子を持つ。DNA解析によりミトコンドリとの近縁性が指摘されている。
増殖は宿主の血管内皮系の細胞内で行われ、宿主細胞の代謝低下時に最もよい増殖を示す。宿主細胞から取り出し単独におくと急速に死滅する。感染した血管には血栓が生じ、血管破裂、壊死を引き起こす。これが体のどこで起こるかは種により異なり、これが症状の差違を引き起こす。
自然界ではネズミなど小型哺乳類、ダニ等が保因しており、シラミ、ダニ、ツツガムシ(恙虫)等特定の節足動物を媒介しヒトに感染する。

分類 [編集]

種類疾病分布
紅斑熱群R. rickettsiiロッキー山紅斑熱西半球
R. akariリケッチア痘アメリカ、旧ソ連
R. conoriiボタン熱地中海沿岸、アフリカ、南西アジア、インド
R. sibiricaシベリアチックチフスシベリアから中国北部
R. australisオーストラリアチックチフスオーストラリア
R. japonica日本紅斑熱日本
発疹熱群R. prowazekii発疹チフス世界
R. typhi発疹熱世界
つつが虫病Orientia tsutsugamushi
(旧名 “R. tsutsugamushi” )
恙虫病南西アジア、オーストラリア北部、太平洋の島

治療 [編集]

テトラサイクリンドキシサイクリンクロラムフェニコール等の代謝・DNA合成を阻害する機序の抗生物質を投与する。ペニシリなど、臨床的に頻用されるβ-ラクタム系細胞壁ペプチドグリカンを合成阻害する抗生物質が全く効かないことに注意が必要である。


面白くないジャズの本、まるで、ジャズ評論家の解説書、Q熱・リケッチア性しゃれ神戸


2006年8月 2日 (水)

ゲド戦記

僕の中ではこの戦いは、すでに終わっている。

青柳洋介

2006年8月 2日 (水) アート & サイエンス | 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年7月31日 (月)

朝鮮王朝の神話

人間になりたいと願ったトラとクマが試練を与えられた。100日間ニンニクとヨモギだけを食べる。トラは耐え切れなくなって逃げ出したが、耐え抜いたクマは美しい人間の女になった。神の子との間に子供が生まれた。その子が古代朝鮮王朝の最初の王になったそうな。
ニンニクのひとりあたり年間消費量、日本330グラム。韓国8.7キロ、約26倍。
NHKチャングムの誓いより。
2006年7月31日 (月) アート & サイエンス | 固定リンク | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年7月30日 (日)

サムシングエルス

キャノンボール・アダレイの「サムシングエルス」を聞いていると、マイルスのペットは鋭い目をした黒豹の兄、キャノンボールのサックスは優しい目をした黒豹の弟、ピアノはサバンナを吹く風、ベースは大地がうなりを上げる音、ドラムスはアフリカ人がたたいている太鼓、これらのイメージが目に浮かび、音が聞こえる。アフリカ人の血に太古の昔から記憶された世界が、アメリカの地でジャズという形を取って、眠りから目覚めたように感じる。ジャズはすばらしい!

青柳洋介








商品の詳細
意味がなければスイングはない (文春文庫) 村上 春樹 (文庫 - 2008/12/4)
新品¥ 570
3 新品 ¥ 570より
7 中古品 ¥ 225より
14時間以内に「お急ぎ便」でご注文いただくと、2010/7/26 月曜日までにお届けします 。
通常配送無料
5つ星のうち 4.4   (45)

コメントを投稿

The Definition Of Art Harbour Blog



The Definition Of Art Harbour


Virtual International Trade Harbours Of Art


Opening Anniversary Date: December 1, 2006

Language: Multi Language


Each harbour can export the works toward the virtual world.

People and organization can import the works from all over the world.


Now,Item: Works on Art Activities that are expressed with Photos and Explanations etc.

Export Method: Each Harbour put the Works onto this blog

Import Method: People and Organizations accsess this blog

Order Method: People and Organizations put some comments about the Works onto this blog.


In the future, we will need transportation including trains,airplanes,ships, cars, buses etc.

in order to export and import people, goods etc. ?


Art Harbour


アート・ハーバーとは


アートのバーチャル国際貿易港


開港記念日:2006年12月1日

言語:マルチ言語


各港は、バーチャルな世界へ向けて、作品を輸出できる

人や組織などは、バーチャルな世界から、作品を輸入できる


現時点輸出品目: アートに関する活動などを「写真と文などで表現した作品」

輸出方法: 各港で作品をこのブログに書き込むことで、輸出したものとみなす

輸入方法: 人や組織が作品をこのブログで参照することで、輸入したものとみなす

注文方法: 感想などをコメントに入れることで、注文したものとみなす


将来、、、列車、飛行機、船、車、バスなどを利用して、リアルな人や物が輸出入できる?


アート・ハーバー

Multi Language

現時点では?


ブログは日本語ベース


Google Translatorで、各国語へ、変換




そして、現場で、リアルなコミュニケーションは?


英語ベースで、現地語がお愛想・・・


こんな感じかな?


Aoyagi YoSuKe

Art HarbOur


The Gaiaと各ハブは?


英語がベースで、Google Translatorで、各国語へ・・・

Copyright and Responsibility of AH Shimokitazawa blog



Copyright:


Each manager or each member of Each AH Local must independently handle Copyright.


Each may insist on Copyright or discard Copyright independently.


Copyright depends on each manager or each member.


Responsibility:


Each manager or each member of Each AH Local

must independently have the resposibility on the posted works.

Art Harbour Shimokitazawa


コピーライト:

各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々でコピーライトの取り扱いをしなければならない。

コピーライトを主張するか破棄するかは各々に任される。


責任:


各アート・ハーバーのマネージャーまたはメンバーは

各々が投稿した作品に関して責任を持たなければならない。


アート・ハーバー 下北沢


Posting Rule - 掲載ルール




Introducing People, Works, Shops etc. related to Art Harbour as a spot ad.


As a general rule, the details such as map, price should be in the Official Sites related to the ad.

Each ad may contain the Official Sites' URL related to the ad.


Restriction: The Number of Photos is within 6(basically 3). about 640x480 pixel


Ad Size: Within about 2 standard printing papers.


Example: Spot ad. , Flyer, Live Report, Poem, Short Story, Illustraltion, Photo, Paintings etc.


Art Harbour Shimokitazawa



アート・ハーバーに関連した人、作品、店などをスポット広告として紹介する。


原則として、地図や価格などの詳細は広告に関連したオフィシャル・サイトに掲載する。


各広告には関連オフィシャル・サイトのURLを掲載しても良い。


制限:写真など6枚以内(基本は3枚) 1枚に付き640×480ピクセル程度


サイズ:標準プリント用紙(A4)約2枚以内


例:スポット広告、フライヤー、ライブの報告、詩、イラスト、絵など



アート・ハーバー 下北沢